Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Zoek de fouten (Nederlands)


#1023

Mijn poging:
In Zwitserland stroomt een rivier vol met forellen.


#1024

Goed zo Freyja,
Je hebt de fouten eruit gehaald en er een correcte Nederlandse zin van gemaakt.
De zin die ik had bedacht was:

  • “Daar in het Zwitserse land stroomt een rivier vol forellen.”

Er zijn alleen wat stijlverschillen:

  • Daar => duidt op de afstand - de spreker is (ver) buiten Zwitserland
  • het Zwitserse land => niet de “natie Zwitserland” was bedoeld maar meer het “landschap van Zwitserland.”
  • vol met forellen => het normale “vol met forellen” is om stilistische redenen gegeven als “vol forellen.”
    :grinning:

#1025

Bedankt voor de uitleg Ludo!
En naturlijk voor de “zoek-de-fouten-” taak. :sunglasses:


#1026

Super Freyja! :smiley:


#1027
Kleine taaltip voor Freyja:

natuurlijk


#1028

Wie haalt de fouten uit de zin?

  • Ons bakker geen goed baker, hij laadt het brood veel te lang in de over leggen.

#1029

Mijn voorstel: onze bakker is geen goede bakker, hij laat het brood veel te lang in de oven liggen.


#1030

Ik zou hetzelfde hebben geschreven zoals Birgit.


#1031

Prima, Birgit en Goedin2018 ,

  • Onze bakker is geen goede bakker, hij laat het brood veel te lang in de oven liggen.
    100% goed, uitstekend gedaan.
    :smiley::smiley:

#1032

Wie verbetert de volgende zin?

  • De waart tabde drei pilsjes, veegte het te veel aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden waas over de dikte van de schuimkraag, paktte hij de glazen op, en zet hij ze op de bar voor de gasten.

#1033

Een eerste voorzichtige poging van een beginner…

Hij zette af de drie pilsjes, veegde het teveel aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden was over de dikte van de schuimkop, hij pakte de glazen en zit hij ze op de bar voor de gasten.


#1034

De waard tapte drie pilsjes, veegde het teveel aan schuim van de glazen af(zonder komma) en toen hij tevreden was met de dikte van de schuimkraag, pakte hij de glazen op, en zette hij ze die op de bar voor de gasten.


#1035
tappen

Het is een biertje tappen = in het Duits “ein Bier zapfen”, also ein Bier vom Fass :beer:
Dus: Op je gezondheid, Freyja. :slight_smile:

tappen, tapte, heeft getapt


#1036
Andrea

Is dat een valse friend ?: tappen NL = zapfen, tappen D= im Dunkeln tappen …


#1037
Voor Freyja:

Inderdaad.
:de: im Dunkeln tappen :netherlands: in het duister tasten

zapfen (D) = tappen (NL) # tappen (D) = tasten (NL) (bv. in het duister tasten), stappen


#1038
Andrea

Dus het is wanneer je bent een beginner…:see_no_evil:
Je hebt de beginner-status lang achter je en vergeten …:sunglasses:


#1039

Nee hoor, ik ben het niet vergeten.
Und ich mache noch genug Fehler.


#1040
Andrea1

Dieser Text wird versteckt

Maar voor mij op een “high heels”-niveau . :blush:


#1041

Hoi Freyja,
Goed gedaan.
De opgeven zin was:

  • De waart tabde drei pilsjes, veegte het te veel aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden waas over de dikte van de schuimkraag, paktte hij de glazen op, en zet hij ze op de bar voor de gasten.

De zin die ik had bedacht was:

  • De waard [1] tapte drie pilsjes, veegde het teveel[2] aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden was over de dikte van de schuimkraag[3], pakte hij de glazen op, en zette hij ze op de bar voor de gasten.

Je hebt in jouw zin al veel verbeteringen aangebracht:

  • Hij zette af de drie pilsjes, veegd e het teveel[2] aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden was over de dikte van de schuim kop[3] , hij pakte de glazen en zit hij ze op de bar voor de gasten.

Enkele opmerkingen:

  1. Een waard is een cafébaas, barkeeper.
  2. Heel goed is de verbetering van “te veel” in “teveel” (“te veel”, '" te erg" betekent “overmatig” ; met “het teveel” is “de overmaat”, “het overschot” bedoeld (dan is een lidwoord mogelijk) .
  3. De schuimlaag in een glas bier noemen we meestal een schuimkraag. (twee duimen dik is goed)
    :grinning:

#1042

Hoi Andrea,
Je verbeteringen zien er goed uit, kijk maar:
De zin die ik had bedacht was:

  • De waard tapte drie pilsjes, veegde het teveel aan schuim van de glazen, en toen hij tevreden was over de dikte van de schuimkraag, pakte hij de glazen op, en zette hij ze op de bar voor de gasten.

Wat opmerkingen:

  1. met af is correct, maar zonder mag ook.
    1a. met op is correct, maar zonder mag ook.
  2. bij tevreden zijn passen de voorzetsels mee, met en over , (weinig verschil)
  3. die is een goed alternatief voor hij ze
    Prima

PS Wat aardig van je dat je Freyja hebt geholpen . :smiley: