Wortgruppen, Wortfelder, Synonyme für gehen, laufen, schleichen, springen .... (niederländisch)


#1

Ik zou het leuk vinden hier woorden te verzamelen, die alle bij dezelfde groep behoren.
Bijvoorbeeld:

gaan: lopen, rennen, sluipen …

welke woorden vallen jullie in? (Is dat juist? Ik weet niet, hoe ik “einfallen” moet vertalen)


#2

“Einfallen” kannst du mit ‘te binnen schieten’ übersetzen :slight_smile:

Welke woorden schieten jullie te binnen?

gaan: lopen, rennen, sluipen, draven


#3

gaan: lopen, rennen, sluipen, draven, hardlopen


#4

stappen, struikelen, misstappen…


#5

hollen


#7

Drentelen kuieren wandelen (rond)slenteren flaneren

En deze:
slungelen (= lummelachtig slenteren)
sloffen
sjokken


#8

Noch schöner wäre es, wenn wir die deutschen Entsprechungen dazu ebenfalls sammeln, oder? Was meint ihr?


#9

Hoi Alex,
dat is een goed idee :slight_smile:
Iedereen zal ook de vertaling erbij schrijven.


#10

kruipen = kriechen


#11

kruipen heißt übrigens auch krabbeln (die Fortbewegungsart von Kleinkindern, bevor sie laufen lernen)


#12

waggelen, strompelen = torkeln

waggelen bedeutet auch: wackeln, schwanken, watscheln
strompelen bedeutet auch: stolpern, humpeln


#13

hippen, wippen - springen, hopsen ??


#14

huppelen = hüpfen


#15

springen = springen, Verena.


#16

betenkent hippen en wippen dan niet springen?


#17

Nee, nicht echt. Hoogstens in een heel specifieke context. Je kunt springen gewoon maar het beste met springen vertalen …


#18

Hallo Elsa,

wat betekent dan wippen en hippen? Alleen maar hopsen of hüpfen?
Of is wippen en hippen ook niet hetzelfde?
Oh, wat moelijk, deze kleine verschillen. :hushed:


#19

Wippen en hippen sind nicht-frequente Wörter, Verena. Man hört sie kaum im Alltag. Springen ist springen.
Ein Beispiel mit wippen: “Kijk, dat vogeltje wipt door de tuin”. Wippen ist kleine, elegante Sprungen machen. Mit hippen ist es das gleiche. Selber benutze ich das Wort hippen nie.


#20

Misschien is “tijgersluipgang” of"kortweg “tijgeren” ook bruikbaar. (Soldaten besluipen een vijandig doel op die manier.)


Wie weet een Duitse vertaling?


#21

Kinderen schommelen en wippen in de speeltuin. https://nl.wikipedia.org/wiki/Wip_(speeltoestel)
Als ze volwassen zijn is de context wat anders : seks. => “Een snelle wip”.:kissing:
Hippen doen sommige vogels. Oud mopje : Waarom loopt een kip en hipt een mus?
Antwoord: Om vooruit te komen