Wenn man mal muss ... Bezeichnungen für Klo, WC & Toilette auf Niederländisch 🚽


#1

[details=Summary]This text will be hidden[/details]Was sagt man im Niederländischen, wenn man auf :toilet: muss?

Hier der Link zum “Pinkelpost” im buurtaal-Blog :slight_smile:


#2

Handig!


#3

Precies hetzelfde wilde ik ook schrijven, @Roswitha. :smiley:

Van harte bedankt, @alex. Of van blaas dan … :wink:


#4

Een benaming voor “Toilette” ben je volgens mij vergeten, @alex: pissebed.

:grin:


#5

Haha, een pissebed vind je onder stenen, @Ruth. Wel kunnen pissebedden metgezellen op het toilet zijn, soms lopen ze daar wel eens rond namelijk…
Zelf noem ik een wc ook wel eens “het witte huis”, als grapje, maar natuurlijk niet zo vriendelijk voor de Amerikanen :stuck_out_tongue_closed_eyes:


#6

Nou ja, weet je … voor de Amerikanen hoef je nu helemaal niet meer lief te zijn …


#7

Pissebed ben ik, net als Ralf, nog niet tegengekomen als benaming voor toilet, @Ruth. Waar heb je dat gevonden?


#8

Dat was een GRAP, lieve mensen. :slight_smile:


#9

Ik heb inderdaad overwogen of je het als grapje bedoelde, Ruth.

Zulke dingen zijn voor @ralf en mij maar moeilijk in te schatten. Het had namelijk best kunnen zijn dat je dat echt ergens opgevangen of gelezen had.


#10

Ja, sorry, hoor. Ik dacht dat de grijnzende smiley voldoende was om jullie te laten zien dat het niet echt serieus bedoeld was. Maar goed … minder grapjes dus. (Is trouwens ook maar een grapje.)

:grin::grin::grin:


#11

Gewoon lekker doorgaan inderdaad, Ruth.

Mij gebeurt het omgekeerd ook wel eens als ik een Duits taalgrapje maak. Sommige mensen gaan me dan verbeteren omdat ze denken dat ik het niet beter weet :wink:


#12

Dat ken ik. Taalgrapjes mag je blijkbaar niet maken als je geen moedertaalspreker bent. :slight_smile:

Maar in jouw geval begrijp ik het helemaal niet. Je Duits is beter dan dat van de meeste Duitsers. :wink: