Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Wat is jullie woord van de dag?


#366

Oh, moet je daar bessies in doen? Zo’n tas wil ik ook wel hebben, ik moet me al jaren behelpen met een veel te kleine obsessietas.:confused:


#367

Caroliene

Rutte scoort onbedoeld met noodkreet ‘Caroliene’ tijdens black-out slotdebat


#368

Mijn woord van de dag is:

zelfgemaakte pindakaas :yum:

De pindakaas is al klaar. Ik heb er nog honing toegevoegd vanwege de smaak en een beetje suiker met kaneel.

Ik heb trouwens nog twee interessante links gevonden.

https://www.ans-online.nl/opinie-achtergrond/reportages/10248-pindakaas-van-de-pindabaas


#369

Dat moet heerlijk smakken Andrea. Ik hou ook van experimenteren.
Tip: Probeer ook de Kit Kat met pindakaas. Je kunt ze alleen bij A.H. vinden.


#370

Schimmel.
Een vrij gevaarlijk stof voor je gezond die vaak binnen een airco-systeem verschijnt.


#371

KitKat Pindakaas zie je vooral in Engeland, maar ook in Scandinavië.


#372

Mijn woord van de dag:

Forum voor Democratie


#373

En Thierry heeft bij z’n overwinningsspeech kennelijk nogal wat woorden en uitdrukkingen gebruikt die nog niet bij zijn achterban bekend waren. :smile:


#374

Vandaag las ik hier het woord ketzerisch wat ik nog niet kende. Toen ik de betekenis opzocht op Wiktionary en de betekenis las, had ik een ach natürlich Erlebnis :blush:


#375

Taaltip: Ach-natürlch-Erlebnis -> Aha-Erlebnis


#376

Vielleicht wäre in diesem Fall sogar aber natürlich besser passend.


#377

Hoi Andrea,

ik heb voor kerst een pot pindakaas gekregen. Gewoon moet ik geen pindakaas hebben, maar die smaakt echt lekker:


#378

Ik bestel af en toe pindakaas bij de Pindabaas in Amsterdam. Ze leveren gelukkig ook naar Duitsland.


#379
Twee kleine tips voor Peter

smakt = (er/sie) schmatzt … :wink:


#380

Danke Alex. Deswegen hat die Rechtschreibprüfung nicht angeschlagen, als ich “smakt” geschrieben habe… Na ja, manchmal schmatzt man ja auch vielleicht beim Pindakaas essen. :wink:

Daher ist dann “smakt” mein Wort des Tages. Das hatte ich noch nicht gebraucht bisher.


#381

Mijn woord van de dag is “Zomertijd”.

Ik hoop dat het de laatste keer is dat we “die Uhren umstellen müssen”.

“Umstellen” is zo gezien ook een “Januswort”. :wink:


#382

Nee Andrea, volgend jaar nog een keertje, pas vanaf 2021 hebben we geen zomertijd meer.
Tenzij…ze in Brussel weer iets anders gaan beslissen. :yum:


#383

De mijne ook. Want vanaf vandaag leef ik weer (tot eind oktober). :slightly_smiling_face:

Ik niet.
Want dan gaan ze me een stuk levenskwaliteit afpakken. :unamused:


#384

Ja :roll_eyes:.


#385

Mijn Duitse woord van de dag is

Schutzgebühr

Mitglieder erhalten das Dokument gegen eine Schutzgebühr von 250 Euro.

Dat kennen we zo niet in het Nederlands. Ik zou het normaal gesproken met bijdrage vertalen, of met prijs of bedrag.