Wat is het verschil tussen "Bedrieger" en "Oplichter"?


#1

Beste leden,

mijn vraag staat boven en ik denk het verschil is het volgende:

Een oplichter is iemand die mensen om geld bedriegt. En een bedrieger is iemand die zijn partner met een ander bedriegt (en dan tegen zijn echtgenote zegt: “Lieveling, het is niet zo als je denkt…”).

Is dat juist of hebben jullie een andere uitleg?

Alvast bedankt!

Groetjes van Ricardo!


#2

Hallo, dat met de “bedrieger” begrijp ik anders.

De betekenis is “iemand om de tuin leiden voor een persoonlijk gewin”. Hier vond ik iets interessants:

Wat wij nu tuin noemen, heette in de Middeleeuwen hof. Wie iemand om de tuin leidde zorgde er oorspronkelijk dus voor dat deze niet ín de hof kwam, maar daaromheen werd geleid. De uitdrukking iemand om de tuin leiden wil dus zeggen dat je iemand de ‘toegang’ tot de waarheid of datgene waar het werkelijk om gaat onmogelijk maakt.

Ik zou het als volgt vertalen:
Was wir heute Garten nennen, wurde im Mittelalter Hof genannt. Wer immer jemanden durch den Garten führte, sorgte ursprünglich dafür, dass er nicht in den Hof kam, sondern um ihn herum geführt wurde.

–> So würde ich sagen: Jemandem den Zugang zur Wahrheit verwähren bzw. wichtige Dinge werden nicht angesprochen, wie das “um den heißen Brei herumreden”.


#3

Maakt niet veel verschil: bedriegen, frauderen, oplichten, tillen belazeren, in de maling nemen, enz enz. enz. is het werk van oneerlijke lieden.


#4

Wie Ludo sagt, Ricardo. Es gibt nicht wirklich einen deutlichen Unterschied. Wie bei fast allen Synonymen gibt es Situationen, in denen man das eine Wort verwendet und welche, in denen das andere besser passt :wink: Und oft geht auch beides. Nur bei dem Ehebrecher nicht: Den würde man im Niederländischen keinen oplichter nennen.