Was fällt dir ein zu ...? Mit niederländischen Beispielsätzen


#103

Drie jaar geleden ben ik op terugweg van een berg gestort en heb mijn linker been gebroken.

Het nieuw woord

de kabelbaan


#104

Wenn man “van een berg stort”, dan überlebt man das normalerweise nicht, Ralf :wink:


RalfN's oefenteksten - 100 dagen op het forum
#105

We skiën bergafwaarts en we gaan met de kabelbaan weer naar boven.

Gecorrigeerd

Gecorrigeerd: “naar weer naar” => “weer naar”

Nieuw woord:
wegrestaurant


#106

Wanner wij met de auto op een lange reis gaan stoppen wij steeds bij een wegrestaurant (om?) een pauze in te lassen.

Nieuw woord:
omleiding


#107
'om' een pauze

Ja, “om” is goed. Het geeft een doel, reden aan: ontspanning, eten, etc.


#108

Kijk eens Ralf, misschien heb je hier wat aan?


#109
Voor Alex en Ludo

Bedankt @alex @Ludo voor jullie hints. Die helpen me in ieder geval verder.

Een van mijn problemen om Nederlands te leren is de verwarring wanneer ik woorden mag weglaten of niet. Soms zijn ook beide oplossingen mogelijk. Ik lees vaak teksten op teletekst of programmabeschrijvingen op televisie. Daar zie ik dat heel vaak woorden worden weggelaten die je in het Duits wel gebruikt. Het is niet gemakkelijk te begrijpen waarom dat dan zo is.

Maar ik wil niet jammeren. Het maakt nog steeds plezier Nederlands te leren :blush:


#110

Om het niet te vergeten:
Het nieuwe woord is
omleiding


#111

Goeie blog Alex,
In de commentaren duikt de frequentieaanduiding “om het uur, om, om de dag, om het jaar etc.” op. Die geeft veel verwarring.
Hier kan “om” beter worden vermeden en vervangen door “elk” of “iedere”, lijkt me zo.


#112

De navigatie in de auto raakt soms de weg kwijt bij een omleiding.
Nieuw woord:
Vergezicht


#113

Als het mistig is heb je ook met een verrekijker geen vergezicht
Nieuw wword:
Horizon


#114

Dat is geen vergezicht Ralf, maar (geen) ver zicht.


#115

Het is altijd goed om je horizon te verbreden.

De omscholing


#116

Ver zicht en vergezicht. Is dat niet hetzelfde? Als je geen ver zicht hebt, bijv. van een berg niet ver kunt kijken omdat het weer druilerig, miezerig is, heb je ook geen vergezicht. Als je in de bergen bent en je hebt een mooi zicht, spreek je in het Duits van een “gute Fernsicht haben” en in tegenstelling van “schlechte oder keine Fernsicht haben”. Zo heb ik het bedoeld. Of ben ik nog steeds op het valse spoor?


#117

Er is een verschil. Voor een mooi vergezicht heb je wel ver zicht nodig…
Het ‘vergezicht’ is wat je ziet. ‘Ver zicht’ zegt alleen iets over hoe ver je kunt kijken.


#118

Dat zou leuk zijn als je een omscholing alleen wilt doen om de horizon te verbreden.

De vacature


#119

Die zin snap ik niet helemaal Ralf. Wat wil je precies zeggen?


#120

Es wäre schön, wenn man eine Umschulung nur machen möchte um den ( hätte besser seinen (zijn) schreiben sollen)) Horizont zu erweitern


#121

Genau, Alex hat recht, trotzdem habe ich dich verstanden. (Wahrscheinlich habe ich zu schnell gelesen. (…je horizon statt de horizon )


#122

Voor de vacature hebben zich nog geen kandidaten gemeld.
Nieuw woord: pakhuis