Verwarrende voorzetsels / verwirrende Präpositionen


#65

condoleren met (een verlies) - zu einem / zum Verlust kondolieren


#66

naar iemand wijzen - auf jemanden zeigen


#67

op de vroege ochtend - früh am Morgen/ in den frühen Morgenstunden


#68

Ich denke es ist:

vroeg in de morgen / ochtend - oder - 's ochtends vroeg

Kann das mal ein Niederländer beantworten?


#69

Ik heb gisteren alle Nederlandsetaalproefjes van @Rike verloren. Ik weet niet of ik nog betrouwbaar advies kan geven… :wink:
Ik geef in principe (niet :yum: :clown_face: ) de voorkeur aan 's morgens vroeg.

vroeg in de morgen is zeker goed.
op de vroege morgen lijkt me niet fout.

Kinderliedje:


#70

Dat ben je nog steeds Peter.:L


#71

op de vroege ochtend und in de vroege ochtend gehen beide :slight_smile:


#72

Ja, ook voor vele Duitsers, dat is echt regionaal :mantelpiece_clock:


#75

op het station = am Bahnhof

De trein komt over een half uur. = Der Zug kommt in einer halben Stunde an.


#76

Ik heb zoveel aan mijn hoofd - Ich habe so viel in meinem Kopf


#77

kritiek hebben op iets / iemand = Kritik üben an etwas / jemandem

Zie ook : Peter1 geht zur Schule


#78

Je moet overstappen op de andere trein. = Du musst in den anderen Zug umsteigen.
Je moet in Bad Bentheim overstappen op de RB 61. = Du musst in Bad Bentheim in die RB 61 umsteigen.


#79

Huhu Andrea,

denk dran, unseren deutschen Satzbau beizubehalten: Du musst in Bad Bentheim in die RB 61 umsteigen. :slightly_smiling_face:


#80

Ik ben allergisch voor hazelnoten. = Ich bin allergisch gegen Haselnüsse.


#81

geen zin hebben in = keine Lust haben auf


#82

op het strand - am Strand


#83

In den sauren Apfel beißen - door de zure appel heen bijten


#84

(niet) aan elkaar verwant zijn - (nicht) miteinander verwandt sein


#85

Ik denk dat je verwant bedoelt, Rike?


#86

Natuurlijk :slight_smile: Dank je @alex