Übersetzung von Puzzelrit?


#1

Hoi hoi.

Ik ben net het woordje “puzzelrit” op een website tegengekomen. En ik vraag me wel af hoe je dat in het Duits gaat zeggen. Ik denk dat “Schnitzeljagd” niet klopt. Denn wenn ich es richtig verstanden habe, dann ist es eine Schnitzeljagd, meist motorisiert, bei der man nach und nach die Route erraten muss; denn die kennt man zuvor noch nicht?

Ich kenne sowas aus unseren “Breitengraden” gar nicht. Ist das in den Niederlanden üblich/ weit verbreitet? Oder kennt jemand so etwas aus Deutschland?

Groetjes,
Jessi


#2

Hoi Jessi,

Das Wort puzzelrit kannte ich nicht, ich habe aber auf Wiki mehr Information darüber gefunden. Wiki hat keine entsprechende deutsche Seite über dieses Thema.

Die Übersetzung von “Schnitzeljagd” ist (de) speurtocht. Ein speurtocht wird zum Beispiel mal beim Kindergeburtstagen organisiert.

Groetjes


#3

Tatsächlich habe ich meine Informationen bzw. die Erklärung, was es sein soll, von der Seite des ambc achterveld. Aber das Wort ins Deutsche zu setzen finde ich sehr schwer.

Ich übersetze gerade ehrenamtlich eine Website von einem Event, das auch nur durch Ehrenamtliche organisiert wird. Dort wird eben auch dieser “puzzelrit” angeboten. Aber es scheint nicht ganz so bekannt zu sein. Ich habe einige Niederländer gefragt und die kannten das nicht.

Da muss man scheinbar etwas kreativer werden :see_no_evil:


#4

Hoi Jessi,

Ik heb het doorlezen. Zoals ik het begrijp, is het een “gemotoriseerde rally”.

Ik zou “puzzelrit” vertalen met “motorisierte Rallye”.

Mir ist gerade eingefallen, dass ein Freund von uns mal bei einer “Altblechrallye” mitgemacht hat, war sehr witzig. :grinning: Die findet übrigens jedes Jahr statt.


#5

Entdeckungsfahrt?


#6

Ich kenne puzzelrit schon. Es ist eine Fahrt per Auto oder Fahrrad (muss also nicht unbedingt motorisiert sein), bei der man Aufgaben lösen muss. Das beste Team gewinnt.


#7

muss also nicht unbedingt motorisiert sein

Ja, okay.

Es ist eine Fahrt per Auto oder Fahrrad, bei der man Aufgaben lösen muss. Das beste Team gewinnt.

Mit “Rallye” meinte ich auch, dass Aufgaben zu lösen sind. Doch deine Erklärung ist viel, viel besser.

kennt jemand so etwas aus Deutschland?

Ja, unter dem Namen “Rallye”, z. B. die “Altblechrallye” (das war auch im Team) und Aufgaben waren auch zu lösen. Da hat ein Freund von uns mal mit seiner Tochter mitgemacht und davon erzählt. Gewonnen hatten sie zwar nicht, es hat aber Spaß gemacht.

Ich kenne puzzelrit schon.

Hast du da schon mal mitgemacht, Alex?


#8

Man kann es vielleicht mit ‘Rätselfahrt’ oder ‘Rätselrallye’ übersetzen.

http://www.alt-hietzinger.at/Veranstaltungen/veranstaltung_raetselralley.shtml


#9

Als ich noch jung war, Andrea :wink: Mit dem :biking_woman:


#10

Ja, das wäre wörtlich übersetzt. Doch eigentlich beinhaltet “Rallye”, dass es in der Tat “mit Rätseln ist”. Wir würden nicht “Rätselfahrt” sagen, sondern Rallye. (Es ist etwas blöd zu erklären.)


#11

Wirklich schwierig. Aber das sind tolle Ansätze! Tatsächlich ist eine Rallye ein motorisierter Wettbewerb, der auch mal über Tage geht - mit teilweise Sonderaufgaben/ -prüfungen. Das find ich ganz gut.


#12

Man kann aber auch eine Rallye zu Fuß oder per Fahrrad machen, z. B. beim Kindergeburtstag und auf diese Weise etwas über die Stadt/ das Dorf herausfinden. Spaß macht es auf jeden Fall, ob motorisiert oder nicht motorisiert. :smiley:


#13

Natürlich, man kennt es auch daher, aber dann ist es eine Rallye im übertragenden Sinne. Denn das hier sagt der Duden über die Rallye. :v:


#14

Vielleicht kannst du die Deutsche Sprache mit Puzzelrit um einem Wort vberreichern :roll_eyes::thinking:


#15

Leuk idee, Peter. :smiley:

Misschien kun je de Duitse taal met één woord verrijken “Puzzelrit”.

off-topic

Ah, ich liebe die Niederländer. Genau das finde ich gut. :blush: Ähm …
Vielleicht kannst du die deutsche Sprache mit einem einzigen Wort “Puzzelrit” bereichern.


#16

Dann müsste es technisch gesehen aber Puzzleritt heißen :wink: