Schöner Artikel über die Verwendung von als und dan(n)


#1

… im Deutschen, Niederländischen und Englischen:


#2

Jaaa, Marc van Oostendorp! :slight_smile: Moet altijd wel glimlachen om zijn stukjes. Dit artikel was ook erg interessant. Ik heb net ook even het filmpje bekeken, dat op die pagina in de commentaren stond:

Het “interview” tussen de twee mannen is prachtig. Krijg er een beetje jeuk van, maar het is wel grappig! Als dan dan als… Het is natuurlijk ook een behoorlijk populair onderwerp, waar behoorlijk verhitte discussies over gevoerd kunnen worden. Zelf merk ik de laatste tijd ook dat ik steeds meer moeite krijg met “als” en “dan”, waarschijnlijk door de Duitse invloed. Slechte zaak! :stuck_out_tongue_winking_eye:

Marc van Oostendorp heeft trouwens ook geschreven over Steenkolenengels, dat moet online ook nog wel te vinden zijn. Misschien ook wel interessant!


#3

Als is straks even goed dan dan, dan het ware. Maar wat als nog, danjeblieft? :wink:

Het gebeurt mij ook wel eens dat ik “als” zeg in plaats van “dan”. Ik wijt het inderdaad aan de Duitse invloed :wink: