Ruth stelt zich voor


#1

Goedemorgen allemaal,

mijn naam is Ruth en ik woon in Mönchengladbach. Ik ben veertig jaar oud, ben getrouwd, heb twee dochters (bijna 15 en 12 jaar oud) en een “stiefdochter” van mijn eigen leeftijd. Die heeft intussen drie kinderen, dus ben ik sinds ruim zeven jaar ook stiefoma. Mijn kleinkinderen noemen me “Oma Ruth”, wat wij allemaal heel grappig vinden. :slight_smile:

Ik werk als schrijver en sinds kort ook als vertaler van Nederlandse literatuur naar het Duits. In augustus ben ik met mijn eerste vertaling van een roman begonnen. Daarvoor zijn goede taalkennissen natuurlijk heel belangrijk. (Ook om contact te kunnen maken met Nederlandse uitgeverijen.) Ik heb het Nederlands tot nu toe autodidactisch geleerd, maar nu zijn bepaalde grenzen bereikt, vooral wat de mondelinge vaardigheden betreft. Daarom volg ik nu een cursus bij Ralf aan de universiteit in Aken.
Ik ben van plan volgend semester met mijn studie naar Keulen te “verhuizen” en daar Nederlandistiek (is dat juist?) en filosofie te gaan studeren.

Mijn hobby’s zijn lezen, breien, fietsen, in het koor zingen en af en toe overdag een lekker dutje doen. :slight_smile: Maar behalve voor het koor heb ik er momenteel helaas nauwelijks tijd voor.

Ik ben heel blij dat ik hier mee mag doen (ik was al lang tevoren een grote fan van de buurtaal-blog!) en verheug me op vele spannende discussies met jullie.

Tot snel,

Ruth


#2

Van harte welkom op het forum Ruth!

Je Nederlands is echt super. Wat schrijf je zelf voor boeken eigenlijk?

Leuk dat je ook al plannen hebt met het Nederlands voor komend semester en dat je in Keulen Neerlandistiek wilt gaan studeren. Met filosofie dus; ik ben erg benieuwd naar hoe je die combinatie gaat vinden.

Tot snel! :smiley:

Groetjes,

Ralf


#3

Hartstikke bedankt voor je welkom, Ralf.

Ik heb tot 2013 boeken voor kinderen geschreven. Eén van ze is trouwens ook naar het Nederlands vertaald. Het heet “haarwasdag” en is voor hele kleine kinderen. Helaas heb ik er maar nog één exemplaar van, anders had ik je eentje voor Elisa en Marlene mee gegeven. Maar als je het leuk vindt, breng ik volgende maandag mijn favoriete boek voor je dochters mee, dat heb ik met een collega en vriendin samen geschreven. Marlene is nog wat klein, maar ze kan misschien de afbeeldingen bekijken.

Tegenwoordig werk ik aan een roman voor volwassenen, maar daar wil ik net nog niet zo graag over hebben. :slight_smile: Schrijvers zijn soms wat raar als het om hun projecten gaat die nog niet zo ver gevorderd zijn. :slight_smile: Wij zijn dan heel kwetsbaar.

Groetjes,

Ruth


#4

Hoi Ruth,

Ook ik heet je heel hartelijk welkom hier op ons forum. Leuk dat je meedoet – en heel leuk om te horen ook dat je buurtaal-fan bent :slight_smile:

Aarzel niet om zelf vragen te stellen. Precies daarvoor zijn de diverse categorieën hier (Grammatik & Wortschatz, Aussprache & Rechtschreibung, …) bedoeld.

Nederlands en filosofie lijkt me best een goeie combinatie. Houd je ons op de hoogte als het zover is?

Ik moest trouwens wel even glimlachen om je “taalkennissen”. Het woord dat je bedoelt is talenkennis.
Kennis in de zin van “dingen die je weet” heeft in het Nederlands geen meervoud. In het Duits wel: Daar heb je Kenntnisse.

Kennissen (meervoud) betekent: Bekannte, dus mensen die je kent:

Ik heb kennissen in Nederland.


#5

Dank je voor de verklaring, Alex. :slight_smile: Zou de juiste zin dan zijn: “Daarvoor is een goede taalkennis heel belangrijk”?

Ik zal jullie heel graag laten weten hoe het met de studie in Keulen gaat. Ik vind de combinatie van Neerlandistiek en filosofie ook heel overtuigend. (Ik hoop dat kun je in deze zin ook net als in het Duits gebruiken?)


#6

Zo kun je dat inderdaad zeggen, @Ruth. Zelf zou ik de voorkeur geven aan: een goede kennis van de taal.

En ja: je kunt iets heel overtuigend vinden in het Nederlands, net zoals in het Duits :slight_smile:


#7

5 Beiträge wurden in ein neues Thema verschoben: Marje aus Bremen