Petras Übungssätze

anfänger

#584

Dank je wel Kitty. Dat was weer heel goed. Ik snap jouw verbeteringen. :blush:
2. Ik heb een liedje van mijn neefje gekregen. Hij schreef de tekst zelf en componeerde de melodie van het lied.
Is dat zo beter geformuleerd, Kitty? :thinking:


#585

Je kunt ook dit zeggen, Petra:

@Kitty, heel erg bedankt voor het nakijken :+1: :rose:


#586

Wat een mooie, inidvidual muziek-cadeau voor je verjaardag, Ruth. :rose:


#587

Dank je wel, Alex


#588

Sorry, ik bedoelde Petra met het mooie geschenk van haar neefje.


#589

Zo kun je dat ook zeggen :grinning:


#590

Deutsch: Die Anstrengung, ein Lied aufzunehmen
Mein Sohn ist bei mir, weil wir ein Lied aufnehmen wollen. Alles ist bereit für die Aufnahme und ich fange an zu spielen. In der Mitte des Spiels beginnt jemand direkt über mir zu bohren. Ich erschrecke mich und spiele den falschen Ton. Nun, wir versuchen es erneut. Ich fange an zu spielen und Jens macht die Aufnahme. Plötzlich schießt mein Hund wie eine Rakete an die Tür und fängt furchtbar an zu bellen. Ich bin wieder erschrocken und spiele wieder den falschen Ton. Mein Sohn schaut mich ungläubig an und beginnt laut zu lachen. Und ich? Ich muß auch lachen. Die Situation war einfach zu lustig. An diesem Tag wurde mein Lied nicht aufgenommen.
Nederlands: De inspanning om een nummer op te nemen
Mijn zoon is bij me omdat we een nummer willen opnemen. Alles is klaar voor opname en ik begin te spelen. In het midden van het speel begint iemand direct boven mij te boren. Ik doe me schrikken en ik speel de verkeerde toon. Welnu, we proberen het opnieuw. Ik begin te spelen en Jens maakt de opname. Plots schiet mijn hond als een raket naar de deur en begint vreselijk te blaffen. Ik doe me opnieuw schrikken, en ik speel weer de verkeerde toon. Mijn zoon kijkt me ongelovig aan en begint luid te lachen. En ik? Ik moet ook lachen. De situatie was gewoon te grappig. Er was die dag geen opname van mijn liedje.


#591

Hoi Petra,
Leuk verhaal in behoorlijk goed Nederlands
Hier wat suggesties of alternatieven.

Nederlands: De inspanning om een nummer (of: liedje) op te nemen. (ook mogelijk: De moeilijkheden bij het opnemen van een liedje.)
Mijn zoon is bij me omdat we een nummer willen opnemen. Alles is klaar voor opname en ik begin te (of: met) spelen. In het midden van (of: Midden in het spel) het spel begint iemand direct boven mij (of:ons) te boren. Ik doe me schrikken (of:Ik schrok, of: Dat deed mee schrikken, of: Daar schrok ik van) )en ik speel (speelde) de (of: een) verkeerde toon. Welnu, we proberen het opnieuw. Ik begin te spelen en Jens maakt de opname. Plots schiet mijn hond als een raket naar de deur en begint vreselijk te blaffen. Ik doe me opnieuw schrikken (Ik schrok weer) , en ik speel (speelde) weer de (of: een ) verkeerde toon. Mijn zoon kijkt me ongelovig aan(,) en begint luid te lachen. En ik? Ik moet ook lachen. De situatie was gewoon te grappig. Er was die dag geen opname van mijn liedje (Of: Die dag werd mijn liedje niet opgenomen.)


#592

Dank je wel Ludo, dat je de tijd hebt genomen om mijn tekst te verbeteren. Das wat heel goed en ik snap jouw verbeteringen. :blush:


#593

Deutsch: Das Auto
Er ist glücklich, weil er die Fahrschule gemeistert hat und nun stolz den Führerschein in seiner Hand hält. Er ist 17 Jahre alt und in einer Woche wird er 18 Jahre. Er freut sich darauf, denn dann kann er allein fahren. Aber er hat ein Problem. Er hat noch kein Auto und wird in naher Zukunft kein Auto kaufen können. Er ist noch in der Ausbildung und das Geld ist nicht genug. Er ist ein wenig traurig, aber er kann es in diesem Moment nicht ändern. Der Geburtstag ist da und die Feier findet in einem großen Raum statt. Alle sind gekommen: Großmutter, Onkel, Tante, Bruder und Schwestern mit ihren Familien und seine Freunde. Jeder gratuliert ihm und er bekommt viele Geschenke. Plötzlich sind alle weg. Auf der Suche nach ihnen öffnet er die Tür, die nach draußen führt. Er kann nicht glauben, was er dort sieh: Vor der Tür steht ein Auto mit einer großen roten Schleife und alle Gäste sind da. Seine Schwester gibt ihm den Schlüssel und wünscht ihm viel Glück mit dem Auto. Er ist überglücklich, dass er jetzt ein Auto hat. Er steigt ein und fährt zum ersten Mal allein in seinem Auto. Das war sein schönster Geburtstag und er wird sich immer gerne daran erinnern.
Nederlands: De auto
Hij is gelukkig omdat hij de rijschool onder de knie heeft en nu trots het rijbewijs in zijn hand houdt. Hij is 17 jaar oud en in een week wordt hij 18 jaar. Hij kijkt er naar uit, want dan kan hij alleen rijden. Maar hij heeft een probleem. Hij heeft nog geen auto en zal in de nabije toekomst geen auto kunnen kopen. Hij is nog steeds in opleiding en het geld is niet genoeg. Hij is een beetje verdrietig maar hij kan het op dit moment niet veranderen. De verjaardag is hier en het feest vindt plaats in een grote zaal. Alle zijn gekomen: grootmoeder, oom, tante, broer en zussen met hun gezin en zijn vrienden. Iedereen feliciteert hem en hij krijgt veel cadeaus. Plotz zijn alle weg. Op zoek naar hen opent hij de deur die naar buiten leidt. Hij kan niet geloven wat hij daar ziet: Voor de deur staat een auto met een grote rode stik en alle gasten zijn er. Zijn zus geeft hem de sleutel en wenst hem veel geluk met de auto. Hij is dolblij om nu zijn eigen auto te hebben. Hij stapt in en rijdt voor het eerst alleen in zijn auto. Dat was zijn mooiste verjaardag en hij zal zich altijd graag herinneren.


#594

Mooie tekst, Petra! :grinning::heart_eyes:

  1. Je kunt het rijden onder de knie hebben of het rij-examen ervoor halen. Na het halen van dat examen hoef je niet meer naar de rijschool em heb je dat achter je gelaten.

  2. ´…want dan kan hij alleen rijden´. Er zijn hier twee mogelijkheden:

  • hij kan alleen rijden (Er kann nur fahren, klemtoon op ´rijden´)
  • hij kan alleen rijden (Er darf nun alleine fahren, klemtoon op alleen)
    Wanneer je ´… want dan mag hij eindelijk alleen rijden´ schrijft, komt de klemtoon vanzelf op ´alleen´ te liggen.
  1. Besser: Hij is nu jarig, oder Hij viert vandaag zijn verjaardag.

#595

Dank je wel, Kitty dat je mijn tekst verbeterd hebt. Dat was weer heel nuttig en ik snap de verebeteringen. :blush:


#596

Deutsch: Besuch vom Mond
Es ist Nacht und der Mond scheint in die Mitte ihres Zimmers. Es ist Vollmond und sie ist fasziniert von ihm. Er sieht so mysteriös aus und sie kann ihre Augen nicht von ihm lassen. Plötzlich beginnt sich der Mond zu verändern. Er bekommt Augen, eine Nase und einen Mund. Er lächelt die Frau an und fängt an zu reden:
“Ich bringe Grüße von deinem Freund. Er lässt dich wissen, dass er dich sehr liebt, dass er immer an dich denkt und dass er sich freut, dich wiederzusehen.” Dann verabschiedet sich der Mond und verschwindet hinter den Wolken. Sie fühlt sich, als hätte sie gerade einen schönen Traum gehabt. Immer noch beeindruckt von dem, was sie gerade erlebt hat, nimmt sie ihr Handy und sieht sich ihre Nachrichten an. Es gibt auch eine Nachricht von ihrem Freund. Er schreibt: “Hat der Mond dir die Grüße von mir gebracht…?”
Nederlands: Bezoek vanaf de maan
Het is nacht en de maan schijnt in het midden van haar kamer. Het is volle maan en ze is gefascineerd door hem. Hij ziet er zo mysterieus uit en ze kan haar ogen niet van hem afhouden. Plotseling begint de maan te veranderen. Hij krijgt ogen, een neus en een mond. Hij lacht naar de vrouw en begint te praten: ‘Ik breng groeten van je vriend. Hij laat je weten dat hij heel veel van je houdt, dat hij altijd aan je denkt en dat hij ernaar uitziet om je weer te zien.’ Dan zegt de maan vaarwel en verdwinjnt achter de wolken. Ze voelt zich alsof ze net een mooie droom heefd gehad. Nog steeds onder de indruk van wat ze zojuist heeft meegemaakt, neemt ze haar mobiele telefoon en kijkt ze naar haar berichten. Er is ook een bericht van haar vriend. Hij schrijft: ‘Heeft de maan je de groeten gebracht van mij…?’


#597

Een héél mooi verhaal, Petra. :slightly_smiling_face:


#598

Ontzettend goed en mooi, Petra :slight_smile:


#599

Geweldig dat je de tijd hebt genomen om mijn tekst te verbeteren. Bedankt Ralf, dat was aardig van je en ik ben blij mee. :blush:


#600

Nog een kleine tip, Petra:

Er bezieht sich hier auf das Verbessern, bzw. die Korrekturen.


#601

Dank je wel, Alex :blush:


#602

Deutsch: Mein zweites Buch
Jetzt ist es endlich so weit. Mein zweites Buch ist fertig. Ich bin glücklich, weil ich ein schönes Geschenk für Weihnachten für meine Familie habe, das nicht gekauft werden kann. Das Schreiben dieser Texte hat wieder Spaß gemacht. Ich hoffe, dass ich meine Lieben wieder mit den Texten in diesem Buch überraschen kann. Wenn mich meine Inspiration nicht verlässt, freue ich mich sehr darauf, neue Texte zu schreiben. Für mich gibt es keinen besseren Weg, Grammatik und Satzbildung in Niederländisch zu lernen. Und wenn ein Niederländer versteht, was ich auf Niederländisch schreibe, bin ich sehr glücklich.
Nederlands: Mijn tweede boek
Nu is het eindelijk tijd. Mijn tweede boek is klaar. Ik ben blij omdat ik een leuk cadeau voor kerst voor mijn familie heb dat niet gekocht kan worden. Het schrijven van deze teksten was weer heel leuk. Ik hoop dat ik mijn geliefden opnieuw kan verrassen met de teksten in dit boek. Als mijn inspiratie mij niet verlaat, kijk ik er erg naar uit om nieuwe teksten te schrijven. Voor mij is er geen betere manier om grammatica en zinsvorming in het Nederlands te leren. En als een Nederlander begrijpt wat ik in het Nederlands schrijf, ben ik erg blij. :heart_eyes:


#603

Es sieht gut aus, Petra! :+1:

Nu is het eindelijk tijd zo ver. Mijn tweede boek is klaar. Ik ben blij omdat ik een leuk cadeau voor kerst voor mijn familie heb dat niet gekocht kan worden (1). Het schrijven van deze teksten was weer heel leuk. Ik hoop dat ik mijn geliefden opnieuw kan verrassen met de teksten in dit boek. Als mijn inspiratie mij niet in de steek laat verlaat, kijk ik er erg naar uit om nieuwe teksten te schrijven (2) . Voor mij is er geen betere manier om grammatica en zinsvorming in het Nederlands te leren. En als een Nederlander begrijpt wat ik in het Nederlands schrijf, ben ik erg blij. :heart_eyes:

  1. Vielleicht kannst du diesen Satz aufteilen:
    Ik ben blij dat ik een leuk kado voor mijn ouders heb. Een kado dat niet te koop is. Voor kerst.

  2. Nicht falsch, doch man kann auch ´kan ik niet wachten´ anwenden.
    Als mijn inspiratie mij niet in de steek laat , kan ik niet wachten om nieuwe teksten te schrijven.