NOS Journal im Internet


#1

Hallo zusammen,

beim Versuch Radio aus den Niederlanden zu hören bin ich kläglich gescheitert. Ich kann nicht einmal verstehen, worüber geredet wird.
Was aber einigermaßen klappt sind Nachrichten. Auf der Seite www.nederland.fm kann man neben vielen Radiosendern auch die aktuelle Ausgabe des NOS-Journals hören. Jede Stunde wird das Journal aktualisiert.
Viele Grüße,
Katja


#3

Hoi Katja,

An sich ist niederländisches Radio hören eine gute Methode. Allerdings geht es um Regelmäßigkeit: Wenn du jeden Tag 10 Minuten Radio hören würdest, wirst du merken, dass du immer mehr verstehen wirst.
Zusätzlich könntest du dich auf die “NOS-journaals” vorbereiten, indem du die schriftlichen Nachrichten schon einmal lesen würdest, zum Beispiel hier: https://nos.nl/ . Dann weißt du schon ungefähr, was gesagt worden wird.

Heel veel groeten en succes,

Ralf


#4

Ich erinnere mich an meine Anfangszeit, in der ich mich bei der Werbung immer verwundert gefragt habe, was für ein Wort “puntenel” sein mag… :rofl:


#5

:rofl:
Ich musste doch eben schwer nachdenken, was Du überhaupt meinst. :laughing: Aber nach einer halben Minute war der Groschen gefallen…

Ach ja - “war der Groschen gefallen” - das ist doch ein idiomatischer Ausdruck für unsere niederländischen Freunde :grinning:


#6

In de tijd voor de euro hadden we een munstuk van 25 cent dat een “kwartje” werd genoemd. Toen hadden we nog de zinswending “Het kwartje is gevallen” met dezelfde betekenis als “der Groschen war gefallen”. Evenzo was er een “dubbeltje” (10 cent) dat, op zijn kant gezet, naar de ene, of naar de andere kant kon vallen. In spannende gevallen van ongeveer gelijke kansen op succes of verlies zei/zegt men “Het is een dubbeltje op zijn kant.”


#7

Ja, ich erinnere mich.
Das ging mir genauso.

Ich hab allerdings „punternel“ verstanden.


#8

Meine Familie gleich so. :grin:


#9

Deine Familie auch - oder was meinst du, Peter?


#10

Ik liet puntenel hier thuis lezen. Ook hier duurde het soms best lang voordat ze doorhadden wat er bedoeld werd.

Ik dacht dat gleich so hier synoniem zou zijn met auch. Maar dat is kennelijk dus niet zo.


#11

Ik dacht het al dat het zo bedoelt was Peter.

Du kannst “auch so” sagen: Es ging meiner Familie auch so. Den Ausdruck “gleich so” für “auch” gibt es im Deutschen nicht.