Jochen leert Nederlands


#1

Kann ich das im Gespräch so sagen, wäre das richtig???

pardon, kunt u mij zeggen …
hoe zegt u dit in Nederlands (wie sagt man das in Niederländisch)
hoe kom ik naar het Markt

Ich bin dankbar für Erklärungen
Jochen


#2

graag gedaan,
Welkom op het forum en veel plezier met het oefenen en leren. Einfach mit den Sprachspielen mitmachen, diese sind nicht schwer und doch hilfreich.

groeten uit Delft, Peter


#3

Hallo Peter,

Hartelijk dank voor jouw hulp.

groeten
Jochen


#4

Substantive (Hauptwörter) schreibt man im Niederländischen klein.


#5

Eine Neue Übung.
Ik gaan inkopen:
Ik wil graag vijf brroodje, een witbrood, een grijs Duits brood en een halve kilo koffie.
Het wittebrood is voor de ontbijt, de koffie ook. dat grijs Duits brood is voor het avondmall en de broodje neem ik mee aan de strand.

Ich bitte um Berichtigung und Tipps.

groetjes
Jochen


#6

Hallo Jochen,
Vielleicht kannst du ein Rechtschreibprüfer auf Niederländisch installieren, damit werden die meisten Rechtschreibfehler korrigiert. :wink:

Nicht schlecht :+1:


#7

Ik doe boodschappen: 1)
Ik zou graag vijf broodjes willen hebben,
een witbrood,
een Duitse grijzbrood 2) en een pond 3) koffie.
Het witbrood en de koffie zijn voor het ontbijt 4)
Het grijzbrood is voor het avondeten en
de broodjes neem ik mee naar 5) het strand 6)

  1. boodschappen doen = einkaufen, Besorgungen machen
  2. Das bekommst du nicht in den NL :wink:
  3. So weit ich es mitbekommen habe, gibt es in den NL noch die Bezeichnung Pfund.
  4. het ontbijt = das Frühstück
  5. naar = zum Strand; naar wird immer genommen, wenn es um eine Richtung geht
    Ik ga naar het strand. = Ich gehe zum Strand.
    Ik ben op het strand. = Ich bin am Strand.
  6. het strand = der Strand

#8

Hallo Peter,
hab ich gemacht, wie Du schon sagtest

nur nicht alle.

Gruß
Jochen


#9

Hallo Andrea,
Danke für die Tipps.
Als ich grad zum ersten mal das Wort boodschappen las, hab ich an die Botschaft gedacht :thinking:

Gruß
Jochen


#10

Hallo, ik probeer opnieuw.

Mijn naam is Jochen, ik heb een reservering voor een stacaravan.
Ik kan parkeren naast de stacaravan?
Ik parkeer vooraan en jij erachter.

groetjes
Jochen


#11

die Botschaft = de ambassade (zum Beispiel: de Duitse ambassade)

Vielleicht gefällt dir ja auch das “Falsche Freunde” Domino? Da geht es um solche Wörter. :slight_smile:


#12

Hallo, ik probeer opnieuw.

Hallo, ik probeer het opnieuw.

Mijn naam is Jochen, ik heb een reservering voor een stacaravan.

:+1:

Oder wenn du einen stacaravan mieten möchtest? Eigentlich mietet man die ja.
Dann würde ich das so sagen:

Goede dag. Mijn naam is Jochen ….
Ik zou graag een stacaravan willen huren.

Ik kan parkeren naast de stacaravan?

Kan ik ….(Die Fragestellung ist wie im Deutschen: Kann ich …)

Ik parkeer vooraan en jij erachter.

Sorry, so ganz verstehe ich das nicht. Für mich hört es sich so an, als würdest du bestimmen, wo du dein Auto abstellst und das du vorschlägst, wo der andere sein Auto abstellt.

Ich würde einfach fragen, wo ich mein Auto parken kann:
Waar kan ik mijn auto parkeren?

Darf ich mein Auto neben dem Stacaravan abstellen?
Mag ik mijn auto naast de stacaravan parkeren?

Ich weiß aber auch nicht, ob ich deinen Text richtig verstanden habe.


#13

Hallo Andrea,
Zunächst Danke für die Berichtigung und die Tipps.

Das Mobilheim habe ich schon gebucht, Ende August gehts nach Ouddorp.

Ich hatte bei der Buchung gelesen, dass am Mobilheim geparkt werden kann.

Da wir mit zwei Autos fahren, soll das heißen: Ich park vorne und Du dahinter(hinter mir).

Grüße
Jochen


#14

Ach so. :slight_smile:

Schönen Urlaub in Ouddorp. :slight_smile: Geniet ervan. :parasol_on_ground::sun_with_face:


#15

Danke Andrea,
Ik verheug me op de vakantie.

Wäre das, bei einer bestehenden Buchung, in Ordnung?

Gruß
Jochen


#16

Das kannst du sagen, oder:

Ik heb bij u / Ik heb hier een stacaravan gereserveerd.


#17

Ich würde sagen:

Mag ik naast des stacaravan parkeren? oder als Feststellung: Ik mag dus naast de stacaravan parkeren?

Gerne wird beim fragen nach dem ‘Wo kann ich parken’ auch gefragt: “Waar mag ik mijn Auto neerzetten?” und dann: Je mag jouw auto achter die van mij zetten. Oder: Wij kunnen achter elkaar parkeren. (Du kannst dein Auto hinter meinem (Auto) parken. Oder: Wir können hintereinander parken)

Groetjes
Gabi


#18

Zurück aus dem Urlaub – ein kleiner Bericht
Es war schön, relaxen und ausspannen, hat richtig gutgetan.
Es hat sich in 30 Jahren viel verändert, viele neue „Urlaubskapazitäten“.

Das was ich mir vorgenommen hatte, Niederländisch zu sprechen im Rahmen meiner Möglichkeiten, habe ich getan, einfach so. Ob bei der Ankunft im vakantiepark, auf dem Markt oder im Café, einfach nur freundliche Menschen, ich wandere aus in die Niederlande.
Leider habe ich mir beim Besuch der Deltawerke einen Nagel in einen Autoreifen gefahren. Als wir zurück waren am unserem Stacaravan war der Reifen platt. Habe aber schnell eine Werkstatt in der Nähe gefunden und zack Reifen repariert. In der Werkstatt war ja dann auch mein Niederländisch am Ende, die Leute sprachen auch nur wenig Deutsch (was überhaupt kein Vorwurf sein soll), doch auch hier Freundlichkeit ohne Ende.
Fazit: Was ich für die Reise gelernt hatte hat auch geklappt. Habe auch gemerkt das da noch sehr viel zu lernen ist. Ich möchte am NLGS teilnehmen, hab mir extra ein neues Notebook gekauft. Habe grad gelesen das es erst ab Oktober wieder bestellbar ist, nun dann werde ich warten.

Groetjes
Jochen


#19

Hey Jochen,
schön dass Du dein Urlaub so genossen hattest, dass Du auswandern möchte😁.
Viel Spaß beim Niederländisch lernen.


#20

Hallo Jochen,

das ist doch ein tolles Gefühl, wenn man sich in der jeweiligen Landessprache unterhalten kann, oder?:star_struck:
Prima, dass Du Dich getraut hast :+1:

Weiterhin viel Erfolg beim Lernen und Anwenden :slight_smile:
Groetjes,
Rike