Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Januswörter


#1

Januswörter sind Wörter mit mindestens zwei Bedeutungen. Im Allgemeinen kann man sagen, dass die eine Bedeutung oft das Gegenteil einer anderen ist. Durch den Satzkontext wird in den meisten Fällen die beabsichtigte Bedeutung klar, aber es gibt Ausnahmen, wobei man nur mit dem Wortakzent die Bedeutung herausfinden kann.

Zum Beispiel:

Umfahren: :red_car: ´um ein Hindernis herum fahren‘ :arrows_clockwise: oder ´niederfahren‘. :ambulance:

Kennt ihr noch andere Beispiele? (en misschien ook in het Nederlands?)


Wat is jullie woord van de dag?
#2

Bei „Umfahren“ ist in der gesprochenen Sprache die Betonung entscheidend: úmfahren mit Betonung auf der ersten Silbe: :ambulance:, umfáhren mit Betonung auf der zweiten Silbe: :arrows_clockwise:


#3

ausbauen => etwas erweitern
ausbauen => etwas entfernen


#4

aufrollen => das Garn, eine Landkarte, ein Kabel aufrollen
aufrollen => ein Thema neu aufrollen, einen Fall in der Justiz neu aufrollen


#5

einstellen => bei einem technischen Gerät etwas regulieren oder zum Arbeiten bringen, einrichten, funktionsfähig machen
einstellen => außer Betrieb nehmen.


#6

Hier gibt es noch eine 3. Bedeutung: Jemanden einstellen = jemandem einen Arbeitsplatz geben


#7

ausgehen => Ich gehe heute aus und zwar zum Tanzen in die Disko. Sollen wir nicht mal wieder
zusammen ausgehen?
ausgehen => Die Laternen gehen bei Tagesanbruch aus. Das Brennholz ist mir ausgegangen.
Der Kamin bleibt heute kalt. Der Impfstoff ist ausgegangen.
ausgehen => Die Aggressionen gehen überwiegend von drei Schülern der Klasse aus.
ausgehen => Wie ist das Fußballspiel ausgegangen? Das Spiel ist 4:1 ausgegangen.
ausgehen => Bei der Oskarverleihung gingen die Schauspieler aus XY leer aus.


#8

Auch: Wenn du mir sagst,wann du kommst, kann ich mich darauf einstellen.


#9

Und eine vierte:
z.B: Das Wohnmobil über den Winter in einer Halle / Garage einstellen / unterstellen
Und eine fünfte:
z.B: Im Urlaub muss man sich aufeinander einstellen / anpassen


#10

Das Wort ist wohl ein Tausendsassa…


#11

Die Fünfte habe ich schon s. o. Ich kann mich darauf einstellen…:grinning:


#12

voorkomen: een ongeluk voorkomen door geen alcohol te drinken
voorkomen: er komen steeds minder wilde dieren voor.


#13

Moment mal… was ich verstanden habe, verhalten sich bei Januswörter die Bedeutungen autoantonym oder kontranym. Also das sind zwei gleichlautende Wörter, die aber eine entgegengesetzte Bedeutung haben.

Also:

anhalten => andauern, sich fortsetzen

anhalten => aufhalten, zum Stillstand bringen


#14

Een Nederlandse poging:

leren => studeren => lernen
leren => onderwijzen => lehren


#15

bedelen = om iets vragen. (Klemtoon be )

bedelen = uitdelen ( Klemtoon de )


#16

Ja, dát is een echt januswoord! Top!


#17

Und es erinnert mich auch etwas hieran. Da musste ich auch mehrmals das Wort koperdief lesen, bis ich verstanden habe, was gemeint war. :smiley:


#18

(der) Gehweg :walking_man::walking_woman::running_man::running_woman:
………………___________

Geh weg! (im Sinne von: Verschwinde!)

"Waldweg oder Wald weg!

Wieso heißt es Waldweg? :evergreen_tree::evergreen_tree::evergreen_tree:
………………………………_______

Hier ist doch gar kein Wald. :evergreen_tree::evergreen_tree::evergreen_tree:

Ja, deshalb heißt es ja auch Waldweg.


#19

Uitzicht: ver kunnen kijken.
Uit zicht: iets niet (meer) kunnen zien.

(Niet echt een Januswoord, maar het lijkt erop)


#20

die Untiefe

  1. een bijzonder grote diepte of
  2. een ondiepe plek in het water