Geburtstagskind auf Niederländisch?


#1

Fortsetzung der Diskussion von Ra, ra wat is het?:


#2

Das deutsche Geburtstagskind kann man leider nicht wortwörtlich ins Niederländische übersetzen, Andrea.

Wir sagen: de jarige (also: die Person, die Geburtstag hat)

Eventuell geht auch:
de jarige job
het feestvarken


#3

Hoi Alex,
Vreemd dat er voor “de jarige” niet zo’n zelfstandig naamwoord als “verjaardagskind” bestaat. (Gelukkig kan iemand die “zijn jubileum viert” wel een "jubilaris worden genoemd. )

Of jarige jet.
Goed gezien: inderdaad wordt job en jet met kleine letters gespeld.
Groetjes