Falsche Freunde - Domino


#408

De kippen :netherlands::de: die Kippen


#409

:chicken: :rooster: :chicken: :rooster: :netherlands: # :de: :smoking: :smoking: :smoking: :smoking:


#410

:rofl::joy::laughing:


#411

:top::100: % :ok: :cool:

Mag jij weer.


#412

Ah ok . Ik moest even mijn bril opzetten :smiley: :sunglasses:


#413

Hier zijn de nieuwe woorden:

NOTEN :netherlands: # :de: NOTEN


#414

Die Nüsse :chestnut:, die Noten :notes: (D) = Noten :netherlands: # :de: Noten = (NL) noten :notes:, biljetten :euro:


#415

Mmh :thinking: - Noten :notes: in het Duits :notes: en in het Nederlands ook :notes: In dit geval echte vrienden! Ik had andere woorden moeten nemen.

Nu ben jij weer an de beurt, @Peter1


#416

het verlies :netherlands: # :de: das Verlies


#417

Zal ik “Peter’s en mijn spel” weer eens oplossen?

Of wil dit keer ook nog iemand anders meespelen?


#418
Taaltip Verena und @discobot oder @alex

of Zal ik het spel van Peter en mij weer eens oplossen.

LOL @VerenaE Der Roboter stimmt Dich zu, leider nicht fehlerfrei :wink: @alex
Denke darüber nach, weiteren Personen zu antworten

Du hast in diesem Thema schon 3-mal auf @VerenaE geantwortet.

Hast du schon darüber nachgedacht, auch anderen Personen in der Diskussion zu antworten? Eine großartige Diskkussion bezieht viele Stimmen und Perspektiven ein.

Wenn du ein Gespräch mit dieser bestimmten Person ausführlich fortsetzen möchtest, schicke ihr eine persönliche Nachricht.


#419

der Verlust ( D ) = het verlies :netherlands: # :de: das Verlies = de kerker (NL)


#420

Genau, Du bist dran :slight_smile:


#421

bekwaam :netherlands: # bequem :de:


#422

Kompetent (D)= bekwaam :netherlands: # bequem :de: = (NL) comfortabel


#423

Correct , jij bent aan de beurt @Peter1 :slight_smile:


#424

Schilderen :netherlands: # schildern :de:


#425

malen; schildern (D) - schilderen :netherlands: # schildern :de: - schilderen, beschrijven (NL)

https://www.duden.de/rechtschreibung/schildern


#426

Precies. Een fout die veel Nederlanders maken als ze een mooi huis of landschap zien, is dat schilderachtig te letterlijk wordt vertaald. schilderisch in plaats van malerisch.

Jij mag weer @Andrea1


#427

Ik denk dat onze @Kitty deze “valse vriend” interessant vindt. Wanneer ze in Keulen is, moet ze opletten … :wink:

(:netherlands:) halve haan # halve Hahn (Keulen, :de:)

Opmerking:

Ik denk dat deze “valse vriend” ook een verrassing voor sommige Duitsers al was. :slight_smile:
https://www.frueh.de/frueh-erleben/typisch-koeln/halve-hahn/