Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

🇩🇪 die As­so­zi­a­ti­on - De associatie


#2247

Die Brotdose


#2248

die Bento-Box


#2249

Der Setzkasten


#2250

Der Zwiebelfisch


#2251

Butter bei die Fische” (gezegde)

Uitleg:

Gebakken vis wordt vaak geserveerd met een stukje boter dat kort voor het eten aan de hete vis wordt toegevoegd. Zodra de boter bij de vis is, kun je eten. Dat betekent dat je eindelijk kom op het punt komt. Als dit ontbreekt, is dit gerecht slechts een “half ding”.

Also wenn jemand sagt: Jetzt, aber Butter bei die Fische", bedeutet das: “Jetzt mal Klartext”.Bij wijze van zeggen “zonder omhaal van woorden”.


Sprichwörter und Ausdrücke: Nederlandse en Duitse spreekwoorden
#2252

In Nederland betekent boter bij de vis, gelijk betalen !


Sprichwörter und Ausdrücke: Nederlandse en Duitse spreekwoorden
#2253

Dank je wel, Hans. Interessant.


#2254

Bargeld abheben


#2255

Der Banküberfall


#2256

der Schußwechsel


#2257

der Wortwechsel


#2258

Der Streit


#2259

der Rosenkrieg


#2261

die Stiefmütterchen


#2262

Blumento pferde


#2263

der/die/das Kuhliefumdenteich


#2264

Nessie


#2265

der Mythos


#2266

Griechisch


#2267

Eulen